Piektdien, 13. novembrī, par godu dzejniekam un tulkotājam Uldim Bērziņam Latvijas Universitāte rīko veltījuma konferenci "Ulža Bērziņa 99 novadi", kas notiks LU Humanitāro zinātņu fakultātē Visvalža ielā 4a, 211. auditorijā. Konferences tiešraide būs vērojama LU mājsalapā.
Uldis Bērziņš (1944) pazīstams kā latviešu dzejas poētikas reformētājs 70. gados un uzskatāms par vienu no nozīmīgākajiem mūsdienu atdzejotājiem, kurš devis impulsu arī daudziem citiem dzejniekiem. Uldis Bērziņš tulkojis no slāvu, semītu, turku, irāņu, somugru, skandināvu, ģermāņu un citām valodām. Starp zīmīgākajiem tulkojumiem jāmin 1997. gadā izdotais skandināvu eposs "Edda". 2011. gadā izdots Bērziņa tulkotais Korāns, par ko viņš saņēmis Latvijas Literatūras gada balvas speciālbalvu. Bērziņš saņēmis Baltijas Asamblejas balvu literatūrā un Triju Zvaigžņu ordeni. Viņam piešķirta Literatūras gada balva par grāmatas "Slavinājumi" atdzejojumu (2005), par dzejoļu krājumu "Saruna ar Pastnieku" (2009) un dzejoļu krājumu "Izšūpojušies. Bibliotēka ostmalā". Saņēmis Dzejas dienu balvu (2009) un žurnāla "Latvju Teksti" balvu (2015) atdzejas kategorijā.
Programma
11:00 Janīnas Kursītes ievadvārdi
11:10–11:35 Māris Salējs "Ulža Bērziņa pēdas latviešu dzejā"
11:35–12:00 Kārlis Vērdiņš "Radītāja spēka motīvs Ulža Bērziņa un Gunara Saliņa dzejā"
12:00–12:25 Anda Kubuliņa "Uldis Bērziņš "Kūts lūst no lekniem luteņiem""
12:25–12:50 Ingus Barovskis "Htoniskais Ulža Bērziņa dzejā"
Vada: Janīna Kursīte
12:50–13:20 Kafijas pauze
13:20–13:45 Janīna Kursīte "U. Bērziņa poētismi un prozaismi"
13:45–14:10 Jānis Priede ""Lai svētīts, kas neganto padomā neklausās…": ieskats dažos U.Bērziņa Vecās Derības grāmatu tulkojumos"
14:10–14:35 Knuts Skujenieks "Par tulkošanas skolu un tulkošanas mākslu"
14:35–15:00 Mudīte Treimane, Dens Dimiņš "Ulža Bērziņa atdzejojumi un tulkojumi"
15:00–15:25 Jānis Ešots "Ulža Bērziņa "Korāna" latviskojums"
15:25–15:40 Jānis Liepiņš "Nepīties pa kājām.."
Vada: Rūta Šmite
Noslēgumā: Uldis Bērziņš: dzejas lasījumi.