Trešdien, 15. jūnijā, plkst. 18:00 grāmatu un kultūras preču mājā "NicePlace Mansards" notiks lugas "Starp mums viss labi" latviešu valodā tulkotā izdevuma atvēršanas pasākums, kurā piedalīsies lugas autore – poļu dramaturģe Dorota Maslovska –, tulkotāja Zane Štāla un grāmatas redaktore Ingmāra Balode.
Apgāds "Mansards" izdod poļu dramaturģes Dorotas Maslovskas lugu "Starp mums viss labi" (Między nami dobrze jest, 2008), ko tulkojusi Zane Štāla. Šī 21. gadsimta luga, piedāvā skaudru, ironisku un reizē savādā kārtā arī iejūtīgu skatījumu uz triju paaudžu eksistences elementiem 20. un 21. gadsimta Polijā. Lugas tulkojums ir Zanes Štālas debija tulkošanas mākslā. Zane Štāla par Maslovskas darba tulkošanas specifiku aizstāvējusi diplomdarbu Latvijas Kultūras akadēmijas apakšprogrammā "Starpkultūru sakari Latvija–Polija", pašlaik studē maģistrantūrā Latvijas Universitātē. Savukārt grāmatas redaktore ir Ingmāra Balode.
Dorota Maslovska (Dorota Masłowska, 1983) ir viena no mūsdienu pazīstamākajām un daudzkārt arī tracinošākajām poļu autorēm. Viņas darbi lasāmi tulkojumos daudzās pasaules valodās. Kopš debijas 2002. gadā autore saņēmusi Polijas literatūras lielākās balvas. Latvijas lasītājiem jau ir bijusi iespēja iepazīties ar viņas daiļradi vairākkārt – romānu "Poļu-krievu karš zem sarkanbaltā karoga" ("Dienas Grāmata", 2007) un lugas "Divi nabadzīgi, poliski runājoši rumāņi" iestudējumu Dailes teātrī (2009). Savukārt apgāda "Mansards" izdotās lugas uzvedums pirmizrādi Daugavpils teātrī krievu valodā piedzīvoja pavisam nesen – 2015. gadā.
Grāmata izdota ar Polijas Grāmatu institūta, Polijas Republikas vēstniecības Latvijā un Balvu novada domes atbalstu. Izdevums nopērkams no 15. jūnija.